> Ralph reviewed last week's class. Paiute Ws: Hee, hemma, hayoo, hanoo,
haga. The immersion was added when he'd
pick up an object and say "Hee esoo?"
He talked about things from a distance: Ya'a (here), Ma'a (there), O'o
(way over there). Immersion: "Haga esoo o'o katu?" Who is this sitting way over there?
>
> I really liked his use of eka (this, object) with
some phrases: "Jon, eka gea
Christina" Jon, give this to Christina.
Also uses of maka (that object), ooka (that over there). Other examples included: "Jon eka wunae." Jon throw this. A respone to "give this to someone"
phrase could be (I REALLY LIKED THIS!) "Hanootu?" means "which
one?"
>
> An action word that could stimulate immersion is a
word I've never heard of: tsekwaha (to
point). Here's the immersion: Ask students to point to where different
cities/bands are. "Jon, Odenowaetu
tsekwaha." Jon, point to Reno. "Jon, cui ui dicutta
tsekwaha."
>
> Then he used -ha'a (ask questions) in ways that I've
not had much practice with. U ha'a
tukawunu? ( may have written the action word incorrectly here). Are you still eating? U ha'a eka soopedakwatu? Do you know this? Response: aha - yes or ki - no.
>
> Another word that's rarely used (by me that is) is
pute (or): Esoo ha'a kamoo pute
padakie? Is this a rabbit or a
raccoon? Esoo ha'a Jon pute Henry? Is this Jon or Henry? I can see constant use of these phrases in
class during immersion time.
>
> Hanoo u nobekwae?
Where is your home?
Response: O'o (way over
there).
>
> He went over so much in such a short time: Tumadaena and Oetse. Haga u tumadaena katu? Who sits to your right?